Je ne suis pas un spécialiste mais je pense qu'un dialecte est un dérivé d'une langue et est utilisé dans une zone géographique restreinte.
définitions...
> Qu'est-ce qu'une langue ?
La définition la plus synthétique du terme "langue" pourrait être celle-ci: un système de signes vocaux et/ou scripturaux spécifiques aux membres d'une même communauté.
> Qu'est-ce qu'un dialecte ?
D'un strict point de vue linguistique, il n'y a aucune différence entre langue et dialecte: le breton, le corse ou l'occitan sont donc des langues à part entière répondant à la définition présentée ci-dessus, au même titre que le français, le russe ou l'anglais (dans ce cadre, l'exposition médiatique, la diffusion culturelle et sociale d'envergure dont la présence / absence suffit souvent à caractériser l'opposition langue / dialecte n'a bien évidemment aucune espèce de valeur).
D'un point de vue pratique, cependant, on peut utiliser le terme de "dialecte"dans le sens de variante localisée d'une langue, ce qui revient à dire qu'il n'y a de dialecte qu'en référence à une "langue d'union" ou "langue mère" (d'ailleurs toujours plus ou moins virtuelle). A ce titre, le languedocien est un dialecte de la langue occitane, le vannetais un dialecte de langue bretonne et le français un dialecte de la langue d'Oïl.
> Qu'est-ce qu'un parler ?
Dans une acception courante, et sans qu'intervienne là non plus aucune notion de "valeur", l'opposition parler / dialecte se fonde sur l'extension géographique du domaine considéré, le parler étant utilisé sur une aire beaucoup plus restreinte que le dialecte (un village, une vallée...). En simplifiant, on peut donc dire que le parler est le dialecte d'un dialecte.
> Qu'est-ce qu'un patois ?
Le "patois" équivaut au dialecte ou au parler, mais avec un connotation largement péjorative.
@ toon19 et a hacket , vous avez tout les deux raison.
vu la réaction épidermique de tonn19, je tiens quand meme a spécifier que mon propos n'avait RIEN de péjoratif, je n'ai pas utilisé le terme "patois".
j'appréhende quand meme le jour ou tous les parlers du Caucase seront reconnus....ce sera encore plus la foire au parlement européen! ? ?
On pourrair dire qu'une langue est un dialecte qui a réussi. Aux Pays-Bas par exemple' c'est le dialecte qui était parlé dans la province de Hollande qui est devenu la langue nationale. Au Royaume Uni, c'était la langue parlée par les speakers de la BBC qui est devenue la référence. En Allemagne' c'est le dialecte qu'a utilisé Luther pour traduire la Bible. Au Luxembourg' c est le dialecte de la vallée de l'Alzette etc.. Il est donc faux ' linguistiquement parlant'de prétendre qu un patois est inférieur à une langue.
Voici pour l’orthographe de la langue luxembourgeoise écrite
Voici pour l’orthographe de la langue luxembourgeoise écrite
C'est bien mais c'est le Luxembourgeois normé par la loi et pas celui où plutôt ceux qui sont parlés couramment.