Voilà une initiative qui devrait plaire aux frontaliers et résidents étrangers du Luxembourg.

Afin de faciliter la communication entre patients et médecins, l’équipe du Lëtzebuerger Online Dictionnaire (LOD) a mis en ligne une page qui recense les termes médicaux en langue luxembourgeoise, illustrés par des exemples : med.lod.lu.

En effet, échanger en utilisant des termes médicaux n’est pas toujours aisé dans la société multilingue que constitue le Grand-Duché. C’est pourquoi ce site s’adresse aussi bien aux patients qu’aux acteurs du secteur médical.

Les termes couvrent les terminologies spécialisées, mais aussi ceux de la langue de tous les jours. Ils sont traduits en allemand, en français, en anglais et en portugais et la recherche terminologique est possible dans les cinq langues du dictionnaire.

Exemples :

Ophtalmologue : Aendokter
Fracture : Broch
Traitement du cancer : Kriibsbehandlung
Analyse de sang : Bluttanalys
Etc.

Cette initiative s’inscrit dans le cadre des efforts de promotion de la langue luxembourgeoise engagés par le gouvernement.

Comme le précise le secrétaire d’État à la Culture, Guy Arendt : “Je suis persuadé que cette page nous facilitera la vie à tous. C‘est justement lorsqu’on est affecté par la maladie que l’on se sent le plus vulnérable et qu’il devient d‘autant plus important de trouver rapidement et facilement les termes dont on a besoin“.