Réforme de l’orthographe : adieu accent circonflexe, “i” d’oignon, certains tirets…
Publié
par
CaptainListe
le 04/02/2016 à 11:02
Voilà qui va en réjouir certains et déplaire aux amoureux de la langue française… Dès la rentrée 2016, la réforme de l’orthographe qui a été votée en 1990 par l’Académie française, sera appliquée en France.
Pas moins de 2400 mots sont concernés et notamment ceux avec un accent circonflexe ou un tiret.
Ainsi, le “week-end” deviendra “weekend” et “pique-nique” se transformera en “piquenique”, mais l’ensemble des mots avec un tiret ne seront pas concernés.
Le mot “maîtresse” s’écrira “maitresse” et “coût” perdra aussi son accent pour devenir “cout”… Les accents circonflexes pourront donc disparaître (disparaître ?) sur le i et le u, “sauf dans les quelques cas où il est utile : la terminaison verbale du passé simple et du subjonctif imparfait et plus-que-parfait, et dans quelques cas d’homographie comme jeûne, mûr et sûr” précise l’Académie française.
Enfin, d’autres mots vont aussi être simplifiés, comme “oignon” et “nénuphar”, qui pourront s’écrire “ognon” et “nénufar” !
Le but de la démarche ? Faire évoluer la langue et simplifier son écriture… Les enfants apprendront donc les deux orthographes et l’utilisation de l’une ou de l’autre resta juste.
Une réforme qui a du mal à passer…
Sur Twitter, les réactions n’ont pas tardé avec le hashtag #JeSuisCirconflexe
Pour laisser un commentaire veuillez vous connecter ou inscrivez-vous.
Interreg
Pourquoi pas ? Ça serait l'occasion de faire un peu le ménage. Parce qu'avec tous les cas particuliers d'orthographe qu'a crée l'Académie française au cours de ses siècles d'existence en remaniant constamment l'écriture de la langue française avec les lettres latines et autres lettres spéciales, il y a de quoi !
Le français est une langue déjà difficile à apprendre en soi, qu'on soit français ou étranger. Alors quand il s'agit de l'écrire, bon courage. Même les français s'y perdent eux-mêmes desfois. L'allemand n'a que 4 lettres spéciales (ä,ö,ü,ß), là où le français en a beaucoup plus et l'anglais n'en a pas du tout. Après je parle de l'écriture.
En tant que langue, l'allemand a une grammaire inversée qui peut paraître compliquée quand on n'en a pas l'habitude mais le vocabulaire est facile : certains mots peuvent paraître longs parce qu'ils sont composés et il suffit de les décomposer en mots basiques allemands pour les comprendre. En français, beaucoup de mots sont composés également mais à partir de mots basiques provenant d'anciennes langues (latin et grec). Pour les décomposer, il faut déjà connaître un peu de grec et de latin. Pour l'allemand, il suffit de connaître ... de l'allemand. Quant à l'anglais, la langue est facile à apprendre parce qu'elle est simple et flexible à parler ; mais la prononciation peut souvent porter à confusion surtout lorsqu'on entend un mot et qu'on le voit écrit, sans compter les petites déformations vocales dues aux accents britannique, irlandais, écossais, américain, australien et sud-africain.
Quelques exemples :
J'estime que cette réforme est une bonne idée...tant que les simplifications sont pensées intelligemment dans un réel but de simplification et ce, même s'il y a d'autres sujets plus préoccupants que l'orthographe. Mais c'est un début et une fois fait et ancré dans les mœurs des nouvelles générations, ça passera comme une lettre à la poste ; si jamais celles-ci tombent un jour sur l'ancienne écriture, elles auront du mal à comprendre pourquoi leurs anciens s'étaient autant compliqués la vie pendant si longtemps, un peu comme nous actuellement en regardant certaines écritures du Moyen-Âge et de la Renaissance sans compter la difficulté qu'a apporté l'imprimerie avec les différences entre lettres manuscrites et typographiques. Le grec et le latin ont bien simplifié eux-même leurs écritures respectives au cours de leurs histoires passant de la forme primitive à la classique alors pourquoi n'en ferions-nous pas de même ? L'écriture française est restée stagnante et compliquée pendant quelques décennies, pourquoi continuer à faire compliqué quand on peut faire plus simple ? Il faudra toutefois penser à sauvegarder une trace des anciennes notations et prononciations pour la compréhension des futures générations.
Actarus_77
Effectivement réformer l'orthographe de la langue française semble être une bonne chose au vu du nombre de règles et d'exceptions qui cohabitent et la rende si complexe à l'écrit.
Mais ce qui me frappe le plus est le conservatisme d'un grand nombre de personne sur ce sujet qui pourtant ne changera rien ou presque à leur vie quotidienne, ce type de réaction me semble assez symptomatique des blocages de la société française qui freine des 4 fers devant toute réforme plus par principe que sur la base d'arguments fondés.